форум
22.08.2019
Просмотров: 438
Нью бест

Что такое апостроф в разных языках мира?

alex2

Апостроф — «обращённый назад» — орфографический символ в виде надстрочной запятой (’), который употребляется в буквенном письме различных языков в разных функциях.

В церковно-славянском языке, по эталону греческого, над исходной гласной ставится придыхание. Апострофом в церковно-славянском языке именуется сочетание придыхания с томным ударением.

Апостроф применяется:

  • на месте иноязычного апострофа в зарубежных именах собственных, в большинстве случаев после исходных частей д’ и О’ (Жанна д’Арк, О’Коннор, д’Артаньян);
  • для отделения российских окончаний и суффиксов от исходной части слова, записанной латиницей (c-moll’ная увертюра, воспользоваться E-mail’ом, перевод A. Pr chac’а). Сочетание иноалфавитного слова с русским наращением считается ненужным архаизмом, однако в новейшей (2006 года) редакции «Правил российской орфографии и пунктуации» (одобренной Орфографической комиссией РАН, однако официально в действие не вступившей) не указываются какие-либо стилистические ограничения.
  • В российском языке апостроф не так давно отнесён в новейшую категорию символов письменности — «небуквенные орфографические знаки» (туда же входят дефис, косая черта и символ ударения).
  • В 1920-30-е годы (в газетах — до 1950-х) в российской орфографии (в границах Советской Рф и СССР) апостроф очень нередко применялся также заместо буквы «Ъ» («об’явление» заместо «объявление»). Внедрение апострофа было следствием распространённой в 1-ые годы Советской власти практики полного изъятия из типографского набора буквы Ъ, также тем, что в неких дешёвых моделях пишущих машин буква Ъ вообщем отсутствовала (её, апостроф и все виды кавычек подменял единственный символ «»»). Изготовленные в 1920-е годы рельефные надписи с апострофом «Под’езд 1, Под’езд 2…» в наше время есть возможность видеть над подъездами столичного Политехнического музея.
  • Внедрение апострофа в качестве разделительного знака нормативно в украинском и белорусском языках (в алфавитах этих языков нет буквы «ъ»).

    В украинском не считая разделительной функции может означать пропуск гласной либо даже согласной+гласной, отдельно в том случае усекается половина двуслогового слова: «мо’» = «може» (может), «їй Бо’» = «їй Богу» (ей Богу)

    Другие языки, транскрипционные системы

    Зависимо от языка и выполняемой роли апостроф может причисляться к знакам препинания, диакритическим знакам и другим категориям (даже к буквам).

    Некие внедрения апострофа:


    В почти всех языках обозначает пропуск гласных:

  • фр. l’homme заместо неосуществимого le homme,
  • англ. I’m заместо полного варианта I am,
  • осет. ме ’фсымæр заместо полного варианта осет. мæ æфсымæр,
  • серб. онамо, ’намо заместо онамо, онамо (в древнем гимне Черногории) и т. д.
  • В британском может употребляться при передаче на письме опущения в разговорной речи не только лишь гласных, да и согласных либо даже последовательностей звуков «согласный + гласный»: Give ’em a try заместо Give them a try «Дай им шанс», he’ll quit Britain заместо he will… «Он уедет из Англии», She would’ve said либо she’d have said заместо she would have said «Она бы сказала».

    В британском также является орфографическим выражением притяжательного падежа (для отличия от схожих форм множественного числа): cats «кошки», cat’s «принадлежащий кошке», cats’ «принадлежащий кошкам».

    В германском языке является орфографическим выражением родительного падежа (для отличия от именительного) у слов, оканчивающихся звуком [s]: Marx «Маркс» — Marx’ «Маркса, принадлежащий Марксу».

    В македонском языке обозначает гласный звук, соответственный болгарскому [ъ], или показывает на слогообразующее [р]: ’ргам, р’ж, ’рбиново, с’клет, к’смет и др.

    В языке эсперанто апостроф употребляется для обозначения элизии конечной гласной существительных в именительном падеже единственного числа, также для «сокращения» артикля «la» (к примеру, «l’ kor’» заместо «la koro»).

    В транскрипции передает гортанную смычку (в семитских и других языках), в этой же роли употребляется в орфографии ненецкого языка (и при всем этом даже считается буквой).

    В фонетической транскрипции славянских и неких других языков обозначает смягчение согласных (и практически является при всем этом диакритическим знаком); в чешской и словацкой письменности символ в форме практически прилипшего к букве апострофа является графическим вариантом знака «гачек» (надбуквенной птички) и заходит в состав «высоких» букв для мягеньких согласных, наподобие L и d.

    В неких системах латинской практической транскрипции и транслитерации кириллицы апостроф (или таковой же прямой штришок, как в обозначении угловых минут) представляет мягенький символ (а жесткий символ обозначается 2-мя апострофами или 2-мя штрихами).

    С апострофом по начертанию совпадает применяемый в неких языках (к примеру, в британском) символ препинания «закрывающая одиночная кавычка».

    Коды апострофа и схожих на него знаков

    Типографский апостроф:

    Юникод содержит два кода для знаков с схожим начертанием, типографски правильно представляющих апостроф:

  • ( ’ ) фактически апостроф, британская одиночная правая кавычка, кавычка-запятая («right single quotation mark», «single comma quotation mark»), U+2019 (‘ либо ’).
  • ( ’ ) «апостроф-буква» — «modifier letter apostrophe» (буква-модификатор апостроф), U+02BC, поддерживается немногими программками и шрифтами;
  • В разных 8-битовых шифровках эти знаки занимают разные кодовые позиции, а нередко вообщем отсутствуют. В последнем случае апостроф (и одиночные кавычки) приходится подменять суррогатными обозначениями.

    Машинописный апостроф:


    Два суррогатных знака (самостоятельное значение они имеют исключительно в программировании) есть как в Юникоде, так и в большинстве 8-битовых шифровок, в том числе в ASCII:

  • ( ‘ ) вертикальный «машинописный апостроф» — под заглавием «apostrophe» (апостроф) либо «apostrophe-quote» (кавычка-апостроф) с кодом ‘ (шестнадцатеричный U+0027), совпадающий с шифровкой ASCII;
  • ( ` ) «машинописный оборотный апостроф», код ` (шестнадцатеричный U+0060), также совпадающий с ASCII.
  • Знаки близкой формы:

  • ( ‘ ) штришок, применяемый в научно-технических обозначениях (производные, угловые секунды, футы и др.), код U+2032 (′ либо ‘);
  • ( ‘ ) одиночная британская левая кавычка, код U+2018 (‘ либо ‘).
  • Источники и Полезные ссылки:

  • ru.wikipedia.org — информация об апострофе в Википедии;
  • poiskslov.com — значение слова апостроф;
  • lib.deport.ru — что такое апостроф.
  • Array

    Добавить комментарий

    орфографическая ошибка в тексте:
    чтобы сообщить об ошибке автору, нажмите кнопку "отправить сообщение об ошибке". вы также можете отправить свой комментарий.

    Задать вопрос прямо сейчас