форум
22.08.2019
Просмотров: 151
Нью бест

Как верно на российском языке пишется фамилия космонавта: Макнэр, Мак-Нэр либо МакНейр (McNair)?

alex2

Из истории шотландских фамилий

Большая часть населения в Шотландии носит фамилии, начинающиеся приставкой «Мак». К примеру, MacDonald, Macdonald (Макдональд), MacKenzie (Маккензи). Фамилии с частичкой «Мак» сначало являлись отчествами (патронимами) и обычно указывают на гэльское происхождение их носителей. Слово «Мак» значит «сын», другими словами фамилия MacDonald значит «сын Доналда», а фамилия MacKenzie — «сын Кензи». В XVIII-ХIX в. такие фамилии были классическими посреди горцев Шотландии. Человек, который носил фамилию, начинающуюся на «Мак», тем подчеркивал свою принадлежность к какой-нибудь родне либо определенному клану.

Шотландский клан — это немного семей, которые носят схожую фамилию. Клановую принадлежность есть возможность было найти по костюмчикам — к примеру, по килту. Килт был должен быть определенного цвета и соответствовать тартану (тартан — шерстяная ткань, которой оборачивались вокруг пояса, накидывали на плечо). Существует огромное количество тартанов, связанных с определенными кланами, и каждому клану принадлежит уникальный цвет.

На данный момент такие фамилии меньше употребляются, ежели в прошедшем. Посреди обитателей неких округов Шотландии было сильно мало фамилий. Гэльские наименования переводились и переформулировались на британский язык. Частичка «Мас» пропала из многих наименований, а некие гэльские имена совсем исчезали. К примеру, при переезде семей в Среднешотландскую низменность семьи выбирали другие фамилии. Так, деревня в Банфшире Findochty (Финдохти) состояла из 100 восьмидесяти 2-ух семей. При всем этом все 182 семьи имели только четыре фамилии: Flett (Флетт), Sutherland (Сазерленд), Smith (Смит) и Campbell (Кэмпбэл).

Но не все шотландские фамилии с частичкой «Мас» указывают на принадлежность к клану. В базе неких шотландских фамилий лежат географические наименования, к примеру: Chrisholm (Чисхолм), Douglas (Дуглас), Forbes (Форбс), Baird (Бэрд), Drummond (Друммонд), Gordon (Гордон), Urquhart (Уркхарт), Murray (Муррей), Ross (Росс), Ogilvie (Огилви), Ramsay (Рамзай).

В почти всех современных шотландских фамилиях отлично выслеживаются отпечатки скандинавского воздействия. В IX-XIII веках скандинавское население обладало основными землями западной Шотландии. Под управлением скандинавов до XV века находилиcь Оркнейские и Шетландские острова. Известны древнейшие шотландские фамилии и их норвежские макеты. Вот немного примеров: McColl и McCall от Kol, Auley и MacAuley от Olaf и Ola, McIver от Ivor, McManus от Magnus, Godfrey от Guthroo.

Посреди шотландских фамилий отмечаются фамилии, в каких отслеживается очевидно французское воздействие. К подобным шотландским фамилиям относят последующие: Bruce (Брюс), Fletcher (Флетчер), Napier (Непер), Davidson (Давидсон) и Sinclair (Синклер).

В неких районах Шотландии было сильно мало имен, а прозвища были часто однообразные. Известны также некие рыбацкие деревни, в каких заглавие рыбацкой лодки добавлялось к имени рыбака. Необыкновенную группу фамилий составляют шотландские фамилии, носители которых были родом из завоеванных земель.

Понятно, что самой всераспространенной шотландской фамилией является фамилия Macdonald (Макдоналд). В Шотландии эту фамилию носит 50 5 тыщ человек. Особенностью шотландских фамилий будет то, что их есть возможность сокращать. К примеру, в шотландских фамилиях нередко сокращается исходный слог: Macdonald — Mcdonald (Макдоналд), MacDowell — McDowell (Макдауэлл) и т.п.

Как верно писать шотландские фамилии по-русски

Особенностью шотландских фамилий будет то, что одного правила их написания не существует.

Частичка «Мак» может писаться как через дефис, так и слитно. Общепринятого правила нет. Написания для каждого варианта персонально. Обычно в руссом языке шотландские фамилии писались слитно и в отсутствие огромных букв посреди слова: Макбет, Макдауэл, Макинтош. Однако существовали и исключения: Мак-Кинли, Мак-Магон, Мак-Люэн.

По проекту Правил российской орфографии, предложенному Орфографической комиссией Русской академии (2006) предлагается не допускать слитного написание слов, содержащих одну строчную букву посреди слова. Другими словами, предлагается писать дефис, когда 2-ая часть слова содержит собственное имя (часть I, § 124, примечание 2), но и тут приводятся исключения: Макферсон, Маккарти, Макдоналдс.

В Справочнике правописанию и литературной правке Д.Э. Розенталя (под ред. И.Б. Голуб, 11-е издание), сказано: «С строчный буквы пишутся стоящие перед фамилией О (после него ставится апостроф), присоединяемые дефисом Мак-, Сан-, Сен-, Сент-, к примеру: О’Генри, Мак-Доуэлл, Сан-Мартин…».

Полуофициальная справочная служба российского языка Грамота.ру предлагает придерживаться дефисного написания первой части фамилий Мак- в этом случае, в том случае нет устойчивой традиции слитного написания (фиксация в заслуживающих доверия словарях, энциклопедиях, спец литературе и т.п.). Однако признаются и бессчетные исключения, обусловленные или написанием в языке-источнике, или сложившейся традицией потребления в российском языке. К примеру, принято писать слитно последующие шотландские фамилии: MacDowell (Макдауэл), Macbeth (Макбет), Macdonald (Макдоналд) и Macintosh (Макинтош). Имя Пола Маккартни зафиксировано в словарях в таком же слитном написании (см., к примеру, словарь Ф.Л. Агеенко «Собственные имена в российском языке». М., 2001).

Историк, культуролог и редактор Г.В. Згурский, беря во внимание неустойчивость нормы, предлагает обратный подход: писать шотландские фамилии в классической для российского языка орфографии (слитно и в отсутствие огромных букв посреди слова) — кроме случаев, когда другое написание зафиксировано в заслуживающих доверия словарях, энциклопедиях и специальной литературе.

На определенном примере:

Американский космонавт Ronald Ervin McNair (1950-1986). В классическом для российского языка написании: Рональд Эрвин Макнэр (в справочнике «Иностранные имена и наименования в российском тексте» Р.С. Гиляревского и Б.А. Старостина (М.,1985) предлагается передавать сочетание букв air как «эр»). Согласно предложенным новым нормам: Роналд Эрвин Мак-Нэр (в современной транскрипции принято не смягчать согласную в именах класса Роналд, Доналд). Ненужным является вариант МакНэр (МакНэйр — в перечне астронавтов (космонавтов США) в Википедии). И абсолютно неприемлимо удвоение согласной «к» посреди фамилии.

Источники и дополнительные материалы:

  • vsefamilii.ru — шотландские фамилии (в тексте есть ошибки перевода и фактические некорректности);
  • pda.gramota.ru — как по-русски верно писать шотландские фамилии и наименования класса McAllen;
  • pda.gramota.ru — ответ справочной службы российского языка на вопрос № 250671;
  • Розенталь Д.Э. Справочник по правописанию и литературной правке / Под ред. И.Б. Голуб. 11-е изд., испр. М.: Айрис Пресс, 2006;
  • ru.wikipedia.org — перечень астронавтов (космонавтов США) в Википедии.
  • Дополнительно на New-Best.com:

  • Где прочесть шотландские, ирландские сказки?
  • Что такое килт? Как верно носить килт?
  • Откуда произошли фамилии?
  • Где отыскать словарь фамилий?
  • Как верно склонять фамилии?
  • Где в Интернете есть возможность ознакомиться с историей узнаваемых династий, фамилий, родов?
  • Array

    Добавить комментарий

    орфографическая ошибка в тексте:
    чтобы сообщить об ошибке автору, нажмите кнопку "отправить сообщение об ошибке". вы также можете отправить свой комментарий.

    Задать вопрос прямо сейчас