История слова Кайф
Слово «кайф» совсем не английское по происхождению, как, наверняка, задумываются многие. Всходит оно к арабскому слову «quotkaif», что значит — «отдых, приятное безделье». Данная точка зрения уже крепко укоренилась в лингвистической литературе. Но по-арабски (во всяком случае, на данный момент, в конце ХХ-го века) это слово звучит не «кайф», а «кэф», т. е. в отсутствие «й».
В том случае же произносить это слово с «й» («кайф» либо «кэйф»), то арабы начинают путать его со словом «кэйфа», что в переводе на российский значит «как».
В турецкой огласовке слово «кайф» звучит как «кейф» (снова же — по классической версии), однако значение имеет то же самое.
В первый раз слово «кайф» («кейф») в российском языке официально зафиксировано в 1821 году. Конкретно в этом году О.И. Сенковский, рассказывая о собственных путешествиях по Египту, растолковал тогдашней петербургской публике, что такое «кейф»:
«Путники, бывшие на Востоке, знают, сколь многосложное значение имеет выражение кейф. Отогнав прочь все заботы и помышления, развалившись небережно, пить кофе и курить табак именуется — делать кейф.
В переводе это есть возможность было бы именовать услаждаться успокоением.
К 1837 году слово «кейф» (в значении «нега») распространилось обширно, а в 1838 году его в одном из писем употребил Ф.М. Достоевский.
Кроме Фёдора Михайловича слово «кейф» в собственных сочинениях использовали такие маститые классики, как Д.В. Григорович, Н.С. Лесков, Вс. Крестовский, И.А. Гончаров.
Конкретно от слова «кейф» вышло другое всем отлично известное слово — «кефир».
В первой половине нашего столетия о «кейфе» как-то запамятовали. В словарях тех лет слово «кейф» сопровождалось пометкой «устаревшее». 2-ое «рождение» слово «кейф» (сейчас уже в форме «кайф») получило только сначала 60-х годов, после прошедшего в Москве Глобального фестиваля молодежи и студентов (1957 г.). В это время в молодежной среде появилось много британских по происхождению слов, обозначавших различные явления «буржуазной цивилизации». А слово «кайф» было похоже на английское, потому оно стремительно распространилось и стало модным, вровень с в первый раз показавшимися в российском языке словами «битник», «джинсы» и «рок».
Позднее, в 70-е годы, слова с корнем «кайф» были так популярны, что использовались в различных нехарактерных им сейчас значениях, к примеру: «кайфануть» — утратить сознание, «откайфоваться» — умереть и т. д.
Очень стремительно слово «кайф» просочилось в жаргон наркоманов в значении «хоть какой наркотик, наркотики вообщем». Отсюда появляются практически непонятные окружающим фразы класса «У него в сумке много кайфа», «Он променял плейер на кайф» и т. п. Соответственно, «кайфовать» в речи наркоманов значит «находиться под воздействием наркотиков», «кайфовый» — «оказывающий наркотическое воздействие», ну и т. д.
Откуда к нам пришёл Кайф?
Своим происхождением это расхожее понятие должно арабскому слову «кэф», что значит время приятного бездельничания.
В Рф оно прижилось сначала XIX века также для обозначения хоть какого вида пассивного отдыха — времени, когда за курением табака, чашечкой кофе либо бокалом вина есть возможность было предаться мечтам и грезам. Федор Михайлович Достоевский использовал это понятие как состояние блаженной неги.
После Октябрьской революции употребление этого слова, как и многих других относящихся к проявлению буржуазной идеологии, сошло на нет, а в словарях значилось как устаревшее.
В наше время оно стало арготическим и обозначает состояние, испытываемое под воздействием наркотических средств.
Первоисточники :
sandy.voronezh.net — ссылка на статью история слова Кайф
vokrugsveta.ru — ссылка на статью откуда к нам пришёл Кайф
Array