форум
22.08.2019
Просмотров: 120
Нью бест

Откуда взялся мат?

alex2

Мат (матерщина, матерный язык) — разновидность ненормативной лексики в российском и других славянских языках. Согласно принятой морали, общественное употребление мата может расцениваться как хулиганство. Но в текущее время употребление мата не уникальность во всех слоях и половозрастных группах общества. В современной литературе он также обширно всераспространен. Известны и поболее ранешние случаи потребления (в виде «ребусов» с многоточиями) мата в литературе, а именно, в произведениях традиционных создателей: Пушкина, Маяковского и др. Замудренная и забористая матерная брань именуется трёхэтажным матом, либо, к примеру, личная разновидность: большой и малый шлюпочный загиб.

Откуда взялся мат
Большая часть людей с уверенностью ответит, что его внесли на нашу землю татаро-монгольские орды. Это мировоззрение обширно всераспространено в народе, хотя и неверно. Ученые внушительно обосновывали, что мат русским людям никто не навязывал, однако их усилия всегда разбивались о стереотип: все пакостное нам принесли снаружи.

Однако мат здесь абсолютно не при этом. У номадов не было обычая ругаться. Это особо отмечал итальянский путник Плано Карпини, посетивший Центральную Азию в XIII веке. Он писал, что у их бранные слова вообщем отсутствуют в словаре. И, напротив, российские летописные источники, написанные до татаро-монгольского нашествия, свидетельствуют о том, что мат был всераспространен на Руси за длительное время до ордынского ига.

Языковеды считают, что корешки матерных слов есть в почти всех индоевропейских языках, однако пышноватые ростки они дали лишь на нашей земле.

Фактически, матерных слов всего три. Он означают дамские и мужские гениталии и половой акт. Однако поскольку в мире нет подобного языка, где бы все это, не именовалось какими-то словами. Что может быть зазорного в заглавиях частей тела человека? Почему же у других народов они не стали ругательствами, а у нас стали?

Видимо, наши пращуры присваивали большущее значение функции деторождения. Словам, значащим детородные органы, придавалось волшебное значение. Их запрещено было произносить всуе, чтоб не навести на людей порчу.

Возможно, тогда же, тыщи годов назад, появился обычай нарушать табу. Первыми нарушителями были чародеи, которые занимались тем, что наводили порчу на собственных противников и на противников собственных клиентов. Прямо за ними табу стали нарушать те, кто желал показать, что им вообщем закон не писан — рабы, неприкасаемые.

Равномерно появился обычай выражаться матом безотносительно к объекту, просто так от полноты эмоций либо для связи слов в предложении. При всем этом главные слова зарастали массой производных. Говорят, есть виртуозы, которые могут браниться часами и при всем этом не повторять выражения.

Сравнимо не так давно, всего-то какую-то тыщу годов назад в число матерных вошло слово, значащее женщину легкого поведения, оно происходит от полностью обыденного в древней Руси слова «блевать», что означает «исторгать гадость».

В христианстве, к примеру, сквернословие почитается за величавый грех, то же и в исламе. Русь приняла христианство позднее собственных западных соседей. К этому времени мат, совместно с языческими обычаями крепко укоренился в российском обществе. С приходом на Русь христианства началась борьба с бранными словами. Православие объявило войну мату. Были случаи, когда в Древней Руси сквернословов наказывали плетьми. Матершина была признаком раба, смерда. Числилось, что великодушный человек, к тому же православный никогда не станет ругаться. 100 годов назад человека, который плохо выражался на людях, имели возможность забрать в полицейский участок. И советская власть воевала с матершинниками. По советским законам, сквернословие в общественном месте обязано было наказываться штрафом. На самом деле же эта мера наказания применялась очень изредка. Вместе с водкой, мат в это время уже числился некоторым атрибутом молодецкой доблести. Бранились милиционеры, военные, высшие бюрократы. У высшего управления «крепкое словцо» и на данный момент в ходу. В том случае вождь употребляет матерные выражения в общении с кем-то, это значит особенное доверие.

Только в интеллигентной среде браниться матом было признаком дурного тона. Как же Пушкин, скажете вы, а Раневская? По свидетельству современников, Пушкин в жизни не употреблял грубых выражений. Но в неких его «потаенных» произведениях есть возможность повстречать матерные слова. Это был всего только эпатаж — пощечина рафинированному обществу, которое его отвергало. Ах, вы такие лощеные — итак вот вам мой «мужицкий» ответ. У Раневской мат был неотъемлемой частью ее богемного вида — стиля, как сейчас говорят. Для тех пор это было оригинально — внутренне очень узкая натура, снаружи ведет себя как мужчина — дымит зловонными цыгарками, бранится матом. На данный момент, когда мат звучит на каждом шагу таковой фокус уже не пройдет.

В том случае говорить о более внимательном взоре то, есть три главные лингвинистические версии привнесения мата в российский язык, основанные на исследовательских работах проведенных в различное время разными историками и языковедами. Кратко разглядим их:

  • 1. российский мат — наследство татаро-монгольского ига (в ближайшее время эта версия не бог весть как котируется);
  • 2. российские матерные слова когда-то имели по 2 значения, потом вытеснив одно из значений либо слившись воедино и превратив значение слова в негативное;
  • 3. мат был и есть неотъемлемой частью оккультных и языческих обрядов, имеющихся в различных языках у различных народностей.
  • Неоспоримым будет то, что современные непреличные слова уходят своими корнями в далёкую языковую древность.

    В том случае взять культовое «слово из трёх букв», ему соответствует также слово «хер». Открыв словарь древнерусского языка, есть возможность найти, что «похерить» — означает перечеркнуть крест на крест, а «хер» — означает КРЕСТ! Мы же привыкли считать, что слово «хер» в российском языке использовалось и употребляется (на ряду со «словом из трёх букв») для обозначения мужского полового органа. Однако в этом не всегда было противоречие: в христианском философском символизме крест, на котором распяли Христа, рассматривался не как орудие зазорной экзекуции, как триумф жизни над гибелью. Следовательно, слово «хер», как и «другое слово из трёх букв», сначало использовались на Руси для обозначения слова «крест». Ещё необходимо подчеркнуть, что буква «х» изображалось в древнерусском языке в виде 2-ух пересечённых линий совершенно не случаем — Христос, христианство, христиане, храм, хер (крест). Есть мировоззрение, что известный оборот: «Пошли вы все на х…!» выдумали заступники славянского язычества, они орали эту фразу, ругаясь на христиан, пришедших насаждать свою веру. «Идите вы на хер!» либо «Идите вы на х…!» — сначало обозначало проклятие: «пусть вас распнут, как и вашего Бога!» (дословно: «Ступайте на крест!»). Потом религиозное значение этих слов было утрачено, так как с победой православия на Руси термин «крест» закончил иметь для народа пошлое, негативное значение.

    Нет единой точки зрения, откуда вышло само слово мат. В неких справочных пособиях есть возможность отыскать версию, что «мат» — это разговор (в качестве подтверждения этого догадки приводится выражение «орать благим матом»). Однако почему слово «мат» так похоже на слово мама?

    Есть ещё одна версия, связанная с тем, что слово «мат» пришло в российский язык после возникновения выражения «послать к матери». Фактически, это одно из первых выражений, ставших неблагопристойным. После возникновения конкретно этого словосочетания многие слова, существовавшие и ранее в языке, стали относить к бранным и неблагопристойным.

    Вообщем, нужно отметить, что, фактически, до 18 века те слова, которые мы на данный момент относим к матерным и бранным, такими совсем не являлись. Слова, ставшие неблагопристойными, обозначали ранее либо какие-то физиологические особенности (либо части) тела человека, либо вообщем были обычными словами.

    Так, к примеру, глагол «блядити» в древнерусском языке имел значение — «пустословить, накалывать». «Многие слова, считающиеся сейчас оскорбительными до этого такими не были. Матерные слова несли функцию обыденных слов. Их есть возможность в обилии повстречать в сочинениях протопопа Аввакума и патриарха Никона и много еще где. А вот в письме запорожцев султану, написанному специально, чтоб обидеть адресата, ни одного матерного слова нет.»

    Однако в древнерусском языке был ещё глагол блудити -«плутать». Словарь В. И. Даля выделяет два значения: 1) уклонение от прямого пути и 2) нелегальное, безбрачное сожитие, «почему слова этого лучше в общежитии избегать». Существует версия, на наш взор, полностью жизнестойкая, что вышло вроде бы слияние 2-ух глаголов (блядити и блудити).

    Вот ещё один подарок древних. В древнерусском языке было слово «мудо», обозначающее «мужское яйцо». Слово это было не достаточно употребляемо и не имело неприличного колера. А позже, видимо, оно дошло до наших времён, превратившись из малоупотребительного в употребительное.

    Происхождение неких ругательств

    Бля*ь

    Дело в том, что сначало древнерусский глагол «блядити» значил «ошибаться, заблуждаться, пустословить, врать». Другими словами, нежели ты трепал языком нахальную ересь (непринципиально, осознавая это либо нет), тебя полностью имели возможность именовать блядью, несмотря на пол. В это самое время в славянских языках жило-поживало другое, очень схожее по звучанию, слово «блудити», которое означало «плутать» (ср. украинское «блукати»). Равномерно словом «блуд» стали определять не только лишь экспедицию Ивана Сусанина, да и хаотичную «блуждающую» половую жизнь. Появились слова «блудница», «блудолюбие», «блудилище» (дом разврата). Поначалу оба слова существовали обособленно, однако потом равномерно стали смешиваться.

    Стерва

    Каждый, открывший словарь Даля, может прочитать, что под стервой подразумевается… «дохлая, палая скотина», другими словами, проще говоря — падаль, гниющее мясо. Скоро словцом «стервоза» мужчины стали презрительно именовать особо подлых и вредных («с душком») шлюх. А потому что вредность женщины парней, видимо, заводила (чисто мужское наслаждение от преодоления препятствий), то и слово «стерва», сохранив значительную долю негатива, присвоило для себя и некие черты «роковой женщины». Хотя о начальном его значении нам до сего времени припоминает гриф стервятник, питающийся падалью.

    Зараза
    Девушки бывают различные. Может быть, и на слово «зараза» не все дуются, однако комплиментом его уж точно не назовешь. И все же, вначале это был все-же комплимент. В первой половине XVIII века светские ухажеры повсевременно «обзывали» красивых дам «заразами», а поэты даже фиксировали это в стихах.
    А всё поэтому, что слово «заразить» вначале имело не только лишь медицински-инфекционный смысл, да и было синонимом «сразить». В Новгородской Первой летописи, под 1117 годом стоит запись: «Единъ от дьякъ зараженъ былъ отъ грома». В общем, заразило так, что и поболеть не успел… Так слово «зараза» стало обозначать дамские красоты, которыми те сражали (заражали) парней.

    Идиот
    Если б мы перенеслись кое-где веков на пять-шесть вспять в горный район французских Альп и обратились к тамошним жителям: «Привет, идиоты!», никто бы вас в пропасть за это не сбросил. А чего дуться — на местном диалекте слово cretin полностью приличное и переводится как… «христианин» (от искаженного франц. chretien). Так было до того времени, пока не стали замечать, что посреди альпийских идиотов часто встречаются люди интеллектуально отсталые с соответствующим зобом на шейке. Позднее выяснилось, что в горной местности в воде часто наблюдается недочет йода, в итоге чего нарушается деятельность щитовидной железы, со всеми вытекающими отсюда последствиями. Когда докторы стали обрисовывать это болезнь, то решили не изобретать ничего нового, и пользовались диалектным словом «идиот», очень изредка употреблявшимся. Так альпийские «христиане» стали «полоумными».

    Кретин
    Греческое слово «кретин» сначало не содержало даже намека на психологическую болезнь. В Древней Греции оно обозначало «личное лицо», «отдельный, обособленный человек». Не тайна, что древнейшие греки относились к публичной жизни очень трепетно и называли себя «политэс». Тех же, кто от роли в политике уклонялся (к примеру, не прогуливался на голосования), называли «идиотэс» (другими словами, занятыми только своими личными узенькими интересами). Естественно, «кретинов» сознательные граждане не уважали, и скоро это слово обросло новыми пренебрежительными цветами — «ограниченный, неразвитый, несведущий человек». И уже у римлян латинское idiota означает только «неуч, невежда», откуда два шага до значения «тупица».

    Глупец

    «Глупцами» на Руси называли каменных либо древесных языческих кумиров, также сам начальный материал либо заготовку — будь то камень, либо дерево (ср. чешское balvan — «глыба» либо сербохорватское «балван» — «бревно, брус»). Считают, что само слово пришло в славянские языки из тюркского.

    Дурак
    Очень длительное время слово дурак досадным не было. В документах XV-XVII вв. это слово встречается в качестве… имени. И называются так никак не холопы, а люди полностью приличные — «Князь Федор Семенович Дурак Кемский», «Князь Иван Иванович Бородатый Дурак Засекин», «столичный дьяк Дурак Мишурин». С тех же времен начинаются и бессчетные «дурные» фамилии — Дуров, Дураков, Дурново… А дело в том, что слово «дурак» нередко использовалось в качестве второго нецерковного имени. В старенькые периоды было популярно давать ребенку 2-ое имя с целью одурачить злых духов — дескать, что с дурака взять?

    Лох

    Это очень пользующееся популярностью сейчас словечко «лох » — два века вспять было в ходу только у обитателей российского севера и называли им не людей, а… рыбу. Наверняка, многие слышали, как мужественно и упрямо идет к месту нереста известный лосось (либо как его еще именуют — семга). Поднимаясь против течения, он преодолевает даже крутые каменистые пороги. Понятно, что добравшись и отнерестившись рыба теряет последние силы (как говорили «облоховивается») и израненная практически сносится вниз по течению. А там ее, естественно, ожидают хитрые рыбаки и берут, как говорится, нагими руками. Равномерно это слово перебежало из народного языка в жаргон бродячихторговцев — офеней (отсюда, кстати, и выражение «болтать по фене», тоесть разговаривать на жаргоне). «Лохом» они окрестили мужичка-крестьянина,который приезжал из деревни в город, и которого было просто надуть.

    Шаромыжник

    1812 год… Ранее непобедимая наполеоновская армия, измученная холодами и партизанами, отступала из Рф. Бравые «завоеватели Европы» перевоплотился в замерзших и голодных ободранцев. Сейчас они не добивались, а смиренно просили у российских фермеров чего-нибудь перекусить, обращаясь к ним «сher ami«. Фермеры, в зарубежных языках не сильные, так и окрестили французских побирушек — «шаромыжники». Не последнюю роль в этих метаморфозах сыграли, видимо, и российские слова «шарить» и «мыкать».

    Шваль

    Потому что фермеры не всегда имели возможность обеспечить «гуманитарную помощь» бывшим оккупантам, те часто включали в собственный рацион конину, в том числе и павшую. По-французски «лошадка» — cheval (отсюда, кстати, и отлично известное слово «шевалье» — рыцарь, наездник). Но российские, не видевшие в поедании лошадок особенного рыцарства, назвали ничтожных французиков словечком «шваль», в смысле «отрепье».

    Шантрапа

    Не все французы добрались до Франции. Многих, взятых в плен, российские дворяне устроили к для себя на службу. Для страды они, естественно, не годились, а вот как гувернеры, учителя и руководители крепостных театров пришлись кстати. Присланных на кастинг мужичков они экзаменовали и, в том случае талантов в претенденте не видели, махали рукою и говорили «Сhantra pas» («к пению не годен»).

    Мерзавец
    А вот это слово по происхождению польское и означало всего-навсего «обычный, незнатный человек». Так, популярная пьеса А. Островского «На всякого мудреца достаточно простоты» в польских театрах шла под заглавием «Записки мерзавца». Соответственно, к «подлому люду» относились все не шляхтичи.

    Шельма

    Шельма, шельмец — слова, пришедшие в нашу речь из Германии. Германское schelmen означало «пройдоха, обманщик». В большинстве случаев так называли жулика, выдающего себя за другого человека. В стихотворении Г. Гейне «Шельм фон Бергер» в этой роли выступает бергенский палач, который явился на светский маскарад, притворившись знатным человеком. Баронесса, с которой он плясал, обличила обманщика, сорвав с него маску.

    Мымра

    «Мымра» — коми-пермяцкое слово и переводится оно как «угрюмый». Попав в русскую речь, оно стало означать сначала замкнутого домоседа (в словаре Даля так и написано: «мымрить» — невылазно посиживать обители»). Равномерно «мымрой» стали именовать и просто нелюдимого, скучноватого, сероватого и угрюмого человека.

    Сволочь
    «Сволочати» — по-древнерусски то же самое, что и «сволакивать». Потому сволочью сначало называли всяческий мусор, который сгребали в кучу. Это значение (посреди иных) сохранено и у Даля: «Сволочь — все, что сволочено либо сволоклось в одно место: бурьян, травка и коренья, сор, сволоченный бороною с пашни». С течением времени этим словом стали определять Всякую массу, собравшуюся в одном месте. И уж позже им стали называть всяческий презренный народ — алкашей, воришек, бродяг и остальные асоциальные элементы.

    Подонок
    Очередное слово, которое вначале было только во множественном числе. По другому и быть не имело возможность, потому что «подонками» называли остатки воды, остававшейся на дне совместно с осадком. А потому что по трактирам и кабакам часто шлялся всякий сброд, допивающий мутные остатки алкоголя за другими посетителями, то скоро слово «подонки» перебежало на их. Может быть также, что большую роль сыграло тут и выражение «подонки общества», другими словами, люди опустившиеся, находящиеся «на дне».

    Ублюдок
    Слово «гибрид», как понятно, нерусское и в народный арсенал вошло достаточно поздно. Еще позднее, ежели сами модификации — помеси различных видов животных. Вот и выдумал люд для подобных помесей словечки «ублюдок» и «выродок». Слова навечно в животной сфере не задержались и начали употребляться в качестве унизительного наименования байстрюков и бастардов, другими словами, «помеси» дворян с простолюдинами.

    Нахал
    Слова «наглость», «нахальный» достаточно длительно существовали в российском языке в значении «неожиданный, быстрый, взрывчатый, вспыльчивый». Бытовало в Древней Руси и понятие «нахальная погибель», другими словами погибель не неспешная, естественная, а неожиданная, насильная. В церковном произведении XI века «Четьи Минеи» есть такие строчки: «Мьчаша жеребцы нахально», «Реки потопят я нахально» (нахально, другими словами, стремительно).

    Пошляк
    «Непристойность» — слово извечно российское, которое коренится в глаголе «пошли». До XVII века оно употреблялось в более чем приличном значении и означало все обычное, обычное, совершаемое по обычаю, то, что ПОШЛО издавна. Но в конце XVII — начале XVIII веков начались Петровские реформы, прорубка окна в Европу и борьба со всеми древними «пошлыми» обычаями. Слово «пошлый» стало на глазах терять почтение и сейчас всё больше значило — «отсталый», «нелюбимый», «некультурный», «простоватый».

    Подлец

    Этимология «подлеца» всходит к слову «промерзлый». Холод даже для северных народов никаких приятных ассоциаций не вызывает, потому «подлецом» стали именовать прохладного, нечуткого, флегмантичного, черствого, бесчеловечного… в общем очень (до дрожи!) противного субъекта. Слово «мразь», кстати, родом оттуда же. Как и пользующиеся популярностью сейчас «отморозки».

    Негодяй
    То, что это человек к чему-то не пригодный, в общем-то, понятно… Однако в XIX веке, когда в Рф ввели рекрутский набор, это слово не было оскорблением. Так называли людей, не пригодных к строевой службе. Другими словами, раз не служил в армии — означает негодяй!

    Чмо

    «Чмарить», «чмырить», в том случае веровать Далю, вначале обозначало «чахнуть», «пребывать в нужде», «прозябать». Равномерно этот глагол родил имя существительное, определяющее ничтожного человека, находящегося в униженном угнетенном состоянии. В тюремном мире, склонном ко всякого рода потаенным шифрам, слово «ЧМО» стали подвергать рассмотрению, как аббревиатуру определения «Человек, Нравственно Опустившийся», что, вобщем, абсолютно неподалеку от изначального смысла.

    Жлоб
    Есть теория, что сначала «жлобами» окрестили тех, кто пил скупо, захлебываясь. Так либо по другому, однако 1-ое достоверно известное значение этого слова — «жадина, скупердяй». Ну и на данный момент выражение «Не жлобись!» значит «Не скупись!».

    Первоисточники:

  • ru.wikipedia.org — материал из Википедии — свободной энциклопедии. Определение мата.
  • proboga.com — «Христианский портал». Статья «Мат и людская жизнь».
  • evplanov.narod.ru — статья «Российский мат-русский ад».
  • ahom.ru — информация о происхождении ругательств.
  • Array

    Добавить комментарий

    орфографическая ошибка в тексте:
    чтобы сообщить об ошибке автору, нажмите кнопку "отправить сообщение об ошибке". вы также можете отправить свой комментарий.

    Задать вопрос прямо сейчас